Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 8 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[آل عِمران: 8]
﴿ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة﴾ [آل عِمران: 8]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Senor nuestro! No hagas que nuestros corazones se desvien, despues de habernos guiado. Concedenos Tu misericordia, Tu eres el Dadivoso |
Islamic Foundation (Y dicen:) «¡Senor, no dejes que nuestros corazones se desvien despues de habernos guiado y concedenos Tu misericordia! Ciertamente, Tu eres Quien concede (lo que quiere a quien quiere sin limite alguno) |
Islamic Foundation (Y dicen:) «¡Señor, no dejes que nuestros corazones se desvíen después de habernos guiado y concédenos Tu misericordia! Ciertamente, Tú eres Quien concede (lo que quiere a quien quiere sin límite alguno) |
Islamic Foundation (Y dicen:) “¡Senor, no dejes que nuestros corazones se desvien despues de habernos guiado y concedenos Tu misericordia! Ciertamente, Tu eres Quien concede (lo que quiere a quien quiere sin limite alguno) |
Islamic Foundation (Y dicen:) “¡Señor, no dejes que nuestros corazones se desvíen después de habernos guiado y concédenos Tu misericordia! Ciertamente, Tú eres Quien concede (lo que quiere a quien quiere sin límite alguno) |
Julio Cortes ¡Senor! ¡No hagas que nuestros corazones se desvien, despues de habernos Tu dirigido! ¡Regalanos, de Ti, misericordia! Tu eres el Munifico |
Julio Cortes ¡Señor! ¡No hagas que nuestros corazones se desvíen, después de habernos Tú dirigido! ¡Regálanos, de Ti, misericordia! Tú eres el Munífico |