Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 8 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[آل عِمران: 8]
﴿ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة﴾ [آل عِمران: 8]
Abdulbaki Golpinarli Rabbimiz, bizi dogru yola sevk ettikten sonra kalplerimizi saptırma ve kendi katından bize rahmet bagısla, suphe yok ki sen, fazlasıyla bagıslayansın |
Adem Ugur (Onlar soyle yakarırlar:) Rabbimiz! Bizi dogru yola ilettikten sonra kalplerimizi egriltme. Bize tarafından rahmet bagısla. Lutfu en bol olan sensin |
Adem Ugur (Onlar şöyle yakarırlar:) Rabbimiz! Bizi doğru yola ilettikten sonra kalplerimizi eğriltme. Bize tarafından rahmet bağışla. Lütfu en bol olan sensin |
Ali Bulac Rabbimiz, bizi hidayete erdirdikten sonra kalplerimizi kaydırma ve Katından bize bir rahmet bagısla. Suphesiz, bagısı en cok olan Sensin Sen |
Ali Bulac Rabbimiz, bizi hidayete erdirdikten sonra kalplerimizi kaydırma ve Katından bize bir rahmet bağışla. Şüphesiz, bağışı en çok olan Sensin Sen |
Ali Fikri Yavuz Rabbimiz! Bize hidayet verdikten sonra kalblerimizi saptırma; katından bize bir rahmet ihsan et! Suphesiz ki sen, cok cok bagıslayansın |
Ali Fikri Yavuz Rabbimiz! Bize hidayet verdikten sonra kalblerimizi saptırma; katından bize bir rahmet ihsan et! Şüphesiz ki sen, çok çok bağışlayansın |
Celal Y Ld R M Rabbimiz! Bizi dogru yola eristirdikten sonra kalblerimizi meylettirip saptırma. Kendi katından bize bir rahmet bagısla. Suphesiz ki Sen (evet) Sen cokca bagısta bulunansın |
Celal Y Ld R M Rabbimiz! Bizi doğru yola eriştirdikten sonra kalblerimizi meylettirip saptırma. Kendi katından bize bir rahmet bağışla. Şüphesiz ki Sen (evet) Sen çokça bağışta bulunansın |