Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 8 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[آل عِمران: 8]
﴿ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة﴾ [آل عِمران: 8]
Maulana Azizul Haque Al Umari (tatha kahate haih) he hamaare paalanahaar! hamaare dilon ko, hamen maargadarshan dene ke pashchaat kutil na kar, vaastav mein, too bahut bada daata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamaare rab! jab too hamen seedhe maarg par laga chuka hai to isake pashchaat hamaare dilon mein tedh na paida kar aur hamen apane paas se dayaaluta pradaan kar. nishchay hee too bada daata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमारे रब! जब तू हमें सीधे मार्ग पर लगा चुका है तो इसके पश्चात हमारे दिलों में टेढ़ न पैदा कर और हमें अपने पास से दयालुता प्रदान कर। निश्चय ही तू बड़ा दाता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aur dua karate hain) ai hamaare paalane vaale hamaare dil ko hidaayat karane ke baad dovaadol na kar aur apanee baaragaah se hamen rahamat ata farama isamen to shak hee nahin ki too bada dene vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (और दुआ करते हैं) ऐ हमारे पालने वाले हमारे दिल को हिदायत करने के बाद डॉवाडोल न कर और अपनी बारगाह से हमें रहमत अता फ़रमा इसमें तो शक ही नहीं कि तू बड़ा देने वाला है |