Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ahzab ayat 30 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 30]
﴿يانساء النبي من يأت منكن بفاحشة مبينة يضاعف لها العذاب ضعفين وكان﴾ [الأحزَاب: 30]
Abdel Haleem Wives of the Prophet, if any of you does something clearly outrageous, she will be doubly punished- that is easy for God |
Abdul Hye O wives of the prophet! Whoever of you commits an open illegal sexual intercourse, her punishment will be doubled and that is easy for Allah |
Abdullah Yusuf Ali O Consorts of the Prophet! If any of you were guilty of evident unseemly conduct, the Punishment would be doubled to her, and that is easy for Allah |
Abdul Majid Daryabadi O Ye wives of the Prophet! whosoever of you shall commit a manifest Indecency, doubled for her would be the punishment twice over; and with Allah that is easy |
Ahmed Ali O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. This is how (the innate law of) God works inevitably |
Aisha Bewley Wives of the Prophet! if any of you commits an obvious act of indecency she will receive double the punishment. That is an easy matter for Allah |
A. J. Arberry Wives of the Prophet, whosoever among you commits a flagrant indecency, for her the chastisement shall be doubled; that is easy for God |
Ali Quli Qarai O wives of the Prophet! Whoever of you commits a gross indecency, her punishment shall be doubled, and that is easy for Allah |