Quran with English_Maududi translation - Surah FaTir ayat 24 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 24]
﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير﴾ [فَاطِر: 24]
Abdel Haleem We have sent you with the Truth as a bearer of good news and warning- every community has been sent a warner |
Abdul Hye Surely! We have sent you (O Muhammad) with the truth as a bearer of good news, and as a Warner. And there was not a nation which did not have a Warner |
Abdullah Yusuf Ali Verily We have sent thee in truth, as a bearer of glad tidings, and as a warner: and there never was a people, without a warner having lived among them (in the past) |
Abdul Majid Daryabadi Verily We! We have sent thee with the truth, as a bearer of glad tidings and as a warner; and there is not a community but there hath passed among them a warner |
Ahmed Ali We have sent you with the truth, to give glad tidings and to warn. Never has there been a community to which an admonisher was not sent |
Aisha Bewley We have sent you with the truth bringing good news and giving warning. There is no community to which a warner has not come |
A. J. Arberry Surely We have sent thee with the truth good tidings to bear, and warning; not a nation there is, but there has passed away in it a warner |
Ali Quli Qarai Indeed We have sent you with the truth as a bearer of good news and as a warner; and there is not a nation but a warner has passed in it |