Quran with English_Maududi translation - Surah sad ayat 4 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ ﴾
[صٓ: 4]
﴿وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب﴾ [صٓ: 4]
Abdel Haleem The disbelievers think it strange that a prophet of their own people has come to warn them: they say, ‘He is just a lying sorcerer |
Abdul Hye They wonder that a Warner (Muhammad) has come to them from among themselves! The disbelievers say: “This (Muhammad) is a sorcerer, a liar |
Abdullah Yusuf Ali So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say, "This is a sorcerer telling lies |
Abdul Majid Daryabadi And they marvel that there should come Unto them a warner from among themselves. And the infidels say: this is a magician and a liar |
Ahmed Ali They were surprised that one of them had come to them as warner; and the unbelievers said: "He is a deceiving sorcerer |
Aisha Bewley They are surprised that a warner should come to them from among themselves. The kuffar say, ´This is a lying magician |
A. J. Arberry Now they marvel that a warner has come to them from among them; and the unbelievers say, 'This is a lying sorcerer |
Ali Quli Qarai They consider it odd that there should come to them a warner from among themselves, and the faithless say, ‘This is a magician, a mendacious liar.’ |