Quran with French translation - Surah sad ayat 4 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ ﴾
[صٓ: 4]
﴿وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب﴾ [صٓ: 4]
Islamic Foundation Ils s’etonnerent que l’un des leurs vint les avertir, et les mecreants dirent : « C’est un magicien, un menteur |
Islamic Foundation Ils s’étonnèrent que l’un des leurs vînt les avertir, et les mécréants dirent : « C’est un magicien, un menteur |
Muhammad Hameedullah Et ils (les Mecquois) s’etonnerent qu’un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infideles disent : "C’est un magicien et un grand menteur |
Muhammad Hamidullah Et ils (les Mecquois) s'etonnerent qu'un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infideles disent: «C'est un magicien et un grand menteur |
Muhammad Hamidullah Et ils (les Mecquois) s'étonnèrent qu'un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infidèles disent: «C'est un magicien et un grand menteur |
Rashid Maash S’etonnant que l’un des leurs soit venu les avertir, les impies disent : « C’est un sorcier habitue au mensonge |
Rashid Maash S’étonnant que l’un des leurs soit venu les avertir, les impies disent : « C’est un sorcier habitué au mensonge |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les Mecquois) trouverent etrange qu’un de leurs semblables soit venu les avertir, et dirent : « C’est un sorcier double d’un imposteur !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils (les Mecquois) trouvèrent étrange qu’un de leurs semblables soit venu les avertir, et dirent : « C’est un sorcier doublé d’un imposteur !» |