Quran with English_Maududi translation - Surah sad ayat 5 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ ﴾
[صٓ: 5]
﴿أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب﴾ [صٓ: 5]
Abdel Haleem How can he claim that all the gods are but one God? What an astonishing thing [to claim]!’ |
Abdul Hye Has he made all ones worthy of worship into one worthy of worship (Allah)? Surely, this is a strange thing!” |
Abdullah Yusuf Ali Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing |
Abdul Majid Daryabadi Maketh he the gods One God? Verily that is a thing astounding |
Ahmed Ali Has he turned so many gods into one deity? This is indeed a strange thing |
Aisha Bewley Has he turned all the gods into One God? That is truly astonishing!´ |
A. J. Arberry What, has he made the gods One God? This is indeed a marvellous thing |
Ali Quli Qarai ‘Has he reduced the gods to one god? This is indeed an odd thing!’ |