Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 175 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 175]
﴿فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم﴾ [النِّسَاء: 175]
Abdel Haleem God will admit those who believe in Him and hold fast to Him into His mercy and favour; He will guide them towards Him on a straight path |
Abdul Hye As for those who believed in Allah and held fast to Him, He will admit them to His Mercy and Grace (Paradise), and guide them to a Right Way |
Abdullah Yusuf Ali Then those who believe in Allah, and hold fast to Him,- soon will He admit them to mercy and grace from Himself, and guide them to Himself by a straight way |
Abdul Majid Daryabadi Then as to those who believe in Allah and hold fast by Him, anon He shall make them enter into a mercy from Himself and grace and shall lead them unto Himself by a path straight |
Ahmed Ali So those who believe in God and hold fast to Him shall indeed be received into His mercy and His grace, and be guided to Him the straight path |
Aisha Bewley As for those who have iman in Allah and hold fast to Him, He will admit them into mercy and favour from Him and will guide them to Him on a straight path |
A. J. Arberry As for those who believe in God, and hold fast to Him, He will surely admit them to mercy from Him, and bounty, and will guide them to Him on a straight path |
Ali Quli Qarai As for those who have faith in Allah, and hold fast to Him, He will admit them to His mercy and grace, and He will guide them on a straight path to Him |