×

whereupon some of them believed, and others turned away. (Those who turn 4:55 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:55) ayat 55 in English_Maududi

4:55 Surah An-Nisa’ ayat 55 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 55 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 55]

whereupon some of them believed, and others turned away. (Those who turn away), Hell suffices for a blaze

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا﴾ [النِّسَاء: 55]

Abdel Haleem
but some of them believed in it and some turned away from it. Hell blazes fiercely enough
Abdul Hye
Of them who believed in him (Muhammad), and of them were some who turned away their faces from him. Hell is sufficient for a blaze
Abdullah Yusuf Ali
Some of them believed, and some of them averted their faces from him: And enough is Hell for a burning fire
Abdul Majid Daryabadi
Then of them were some who believed therein, and of them were some who turned aside therefrom, and Hell -will suffice as a Flame
Ahmed Ali
Then some of them believed in it, and some turned away from it; yet sufficient is Hell, the flaming Fire
Aisha Bewley
Some of them have iman in him, and some bar access to him. Hell will suffice as a Searing Blaze
A. J. Arberry
And some of them there are that believe, and some of them that bar from it; Gehenna suffices for a Blaze
Ali Quli Qarai
Of them are some who believe in him, and of them are some who deter [others] from him; and hell suffices for a blaze
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek