Quran with English_Maududi translation - Surah Ghafir ayat 57 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[غَافِر: 57]
﴿لخلق السموات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون﴾ [غَافِر: 57]
Abdel Haleem The creation of the heavens and earth is greater by far than the creation of mankind, though most people do not know it |
Abdul Hye The creation of the heavens and the earth is indeed a greater task than the creation of mankind, yet most of mankind does not know |
Abdullah Yusuf Ali Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand not |
Abdul Majid Daryabadi The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; but most of man kind know not |
Ahmed Ali The creation of the heavens and the earth is indeed of greater magnitude than the creation of mankind; but most men do not understand |
Aisha Bewley The creation of the heavens and earth is far greater than the creation of mankind. But most of mankind do not know it |
A. J. Arberry Certainly the creation of the heavens and earth is greater than the creation of men; but most men know it not |
Ali Quli Qarai Surely the creation of the heavens and the earth is more prodigious than the creation of mankind, but most people do not know |