Quran with English_Maududi translation - Surah Ad-Dukhan ayat 38 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ ﴾
[الدُّخان: 38]
﴿وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما لاعبين﴾ [الدُّخان: 38]
| Abdel Haleem We were not playing a pointless game when We created the heavens and earth and everything in between |
| Abdul Hye And We did not create the heavens and the earth, and all that is between them, for merely a play |
| Abdullah Yusuf Ali We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport |
| Abdul Majid Daryabadi And We created not the heavens and the earth and all that is in-between the twain sporting |
| Ahmed Ali We have not created the heavens and the earth and all that lies between them, out of play |
| Aisha Bewley We did not create the heavens and the earth and everything between them as a game |
| A. J. Arberry We created not the heavens and earth, and all that between them is, in play |
| Ali Quli Qarai We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play |