حم (1) Ha'. Mim |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) By the Clear Book |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) (We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) by Our command. Verily, We were set to send a Messenger |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) as a Mercy from your Lord. Surely He is All-Hearing, All-Seeing |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) the Lord of the heavens and the earth and of all that is between them: if you would only have sure faith |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) There is no god but He: He gives life and causes death. He is your Lord and the Lord of your forefathers of yore |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) (But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) So watch for the Day when the sky will come down with a pall of smoke |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) enveloping people. That will be a grievous scourge |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) (People will then say): “Our Lord, remove this scourge from us; we shall believe.” |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) But how will they take heed? Such are they that a Messenger came to them clearly expounding the Truth |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) yet they turned away from him and said: “This is a well-tutored madman.” |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) The Day when We shall seize them with a mighty seizing, that will be the Day on which We shall inflict upon you full retribution |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) Indeed before that We subjected the Pharaonites to the same test. A noble Messenger came to them |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) (and said): “Deliver to me Allah's servants. I am a trustworthy Messenger to you |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) and do not exalt yourselves in defiance of Allah. I have come to you with a clear authority (as a Messenger) |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) I have taken refuge with my Lord and your Lord lest you should attack me with stones |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) But if you do not believe what I say, leave me alone (and desist from laying hands on me).” |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) Then he called upon his Lord: “These are a criminal people.” |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) (He was told): “Set out with My servants by night for you will certainly be pursued |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) And leave the sea behind you as calm as ever. Surely they are an army that is doomed to be drowned.” |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) How many gardens did they leave behind, and how many fountains |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) and sown fields and splendid mansions |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) and the life of ease in which they took delight |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) Thus it was; and We made another people inherit all that |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Then neither the sky shed tears over them nor the earth. They were granted no respite |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) Thus did We deliver the Children of Israel from the humiliating chastisement |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) from Pharaoh who was most prominent among the prodigals |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) We knowingly exalted them (i.e., the Children of Israel) above other peoples of the world |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) and bestowed upon them the Signs wherein lay an evident test for them |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Indeed these people say |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) “This is our first and only death, and we shall never be raised again |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Bring back to us our fathers if you are truthful.” |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) Are these better or the people of Tubba and those who went before them? We destroyed them for they were a criminal people |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) It was not in idle sport that We created the heavens and the earth and all that is between them |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) We did not create them except in Truth. But most of them do not know |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) The Day of Final Decision is the appointed time for all |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) the Day when a friend shall be of no avail to his friend nor shall they be helped |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) except those to whom Allah shows mercy. He is the Most Mighty, the Most Compassionate |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) The tree of al-Zaqqum |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) shall be the food of the sinful |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) Like dregs of oil, it will boil in their bellies |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) like boiling water |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) “Seize him and drag him to the middle of the Blazing Fire |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) then pour boiling water over his head as chastisement |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) Taste this, you are a person mighty and noble |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) This is what you used to doubt.” |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) Verily the God-fearing shall be in a secure place |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) amidst gardens and springs |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) Attired in silk and brocade, they shall be arrayed face to face |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) Thus shall it be: and We shall espouse them to fair, wide-eyed maidens |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) While resting in security, they shall call for all kinds of fruit |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) They shall not taste death except the death in this world. And Allah will save them from the chastisement of Hell |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) as a favour from your Lord. That is the great triumph |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) (O Prophet), We have made this Book easy in your tongue so that they may take heed |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Wait, then; they too are waiting |