Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 55 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ ﴾
[المَائدة: 55]
﴿إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم﴾ [المَائدة: 55]
Abdel Haleem Your true allies are God, His Messenger, and the believers- those who keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow down in worship |
Abdul Hye Your only friend is Allah, His Messenger, and those who believe - those who establish the prayer, give obligatory charity, and they are those who bow down |
Abdullah Yusuf Ali Your (real) friends are (no less than) Allah, His Messenger, and the (fellowship of) believers,- those who establish regular prayers and regular charity, and they bow down humbly (in worship) |
Abdul Majid Daryabadi Your friend is but Allah and His apostle and those who have believed- those who establish the prayer and give the poor-rate while they bow down |
Ahmed Ali Your only friends are God and His Messenger, and those who believe and are steadfast in devotion, who pay the zakat and bow in homage (before God) |
Aisha Bewley Your friend is only Allah and His Messenger and those who have iman: those who establish salat and pay zakat, and bow |
A. J. Arberry Your friend is only God, and His Messenger, and the believers who perform the prayer and pay the alms, and bow them down |
Ali Quli Qarai Your guardian is only Allah, His Apostle, and the faithful who maintain the prayer and give the zakat while bowing down |