Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 55 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ ﴾
[المَائدة: 55]
﴿إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم﴾ [المَائدة: 55]
Besim Korkut Vaši zaštitnici su samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno molitvu obavljaju i zekat daju |
Korkut Vasi zastitnici su samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno molitvu obavljaju i zekat daju |
Korkut Vaši zaštitnici su samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno molitvu obavljaju i zekat daju |
Muhamed Mehanovic Vaši su zaštitnici samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno namaz obavljaju i zekat daju |
Muhamed Mehanovic Vasi su zastitnici samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno namaz obavljaju i zekat daju |
Mustafa Mlivo Jedino je prijatelj vas Allah i Poslanik Njegov i oni koji vjeruju, koji obavljaju salat i daju zekat, a oni su ti koji cine ruku |
Mustafa Mlivo Jedino je prijatelj vaš Allah i Poslanik Njegov i oni koji vjeruju, koji obavljaju salat i daju zekat, a oni su ti koji čine ruku |
Transliterim ‘INNEMA WE LIJUKUMU ELLAHU WE RESULUHU WEL-LEDHINE ‘AMENUL-LEDHINE JUKIMUNE ES-SELÆTE WE JU’UTUNE EZ-ZEKÆTE WE HUM RAKI’UNE |
Islam House Vasi su zastitnici samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno namaz obavljaju i zekat daju |
Islam House Vaši su zaštitnici samo Allah i Poslanik Njegov i vjernici koji ponizno namaz obavljaju i zekat daju |