Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 69 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 69]
﴿أأنتم أنـزلتموه من المزن أم نحن المنـزلون﴾ [الوَاقِعة: 69]
Abdel Haleem was it you who brought it down from the rain-cloud or We |
Abdul Hye Is it you who cause it to come down from the rain clouds or are We Who cause it to come down |
Abdullah Yusuf Ali Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We |
Abdul Majid Daryabadi Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down |
Ahmed Ali Do you send it down from the clouds, or We send it down |
Aisha Bewley Is it you who sent it down from the clouds or are We the Sender |
A. J. Arberry Did you send it down from the clouds, or did We send it |
Ali Quli Qarai Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down |