×

Whatever Allah has taken away from them and bestowed (as spoils) on 59:6 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-hashr ⮕ (59:6) ayat 6 in English_Maududi

59:6 Surah Al-hashr ayat 6 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hashr ayat 6 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الحَشر: 6]

Whatever Allah has taken away from them and bestowed (as spoils) on His Messenger for which you spurred neither horses nor camels; but Allah grants authority to His Messengers over whomsoever He pleases. Allah has power over everything

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا﴾ [الحَشر: 6]

Abdel Haleem
You [believers] did not have to spur on your horses or your camels for whatever gains God turned over to His Messenger from them. God gives authority to His messengers over whoever He will: God has power over all things
Abdul Hye
And what Allah gave as booty to His Messenger (Muhammad) from them, you made no expedition for that with either cavalry or riding-camel. But Allah gives power to His Messenger over whoever He wills. And Allah has power over all things
Abdullah Yusuf Ali
What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from them - for this ye made no expedition with either cavalry or camelry: but Allah gives power to His messengers over any He pleases: and Allah has power over all things
Abdul Majid Daryabadi
And as to that which Allah restored Unto His apostle from them, ye rushed neither horse nor camel upon it but Allah giveth His apostles mastery over whomsoever He will. And Allah Is -over everything potent
Ahmed Ali
You did not charge with horse or camel for whatever (spoils) God gave His Apostle from them. In any case, God gives authority to His Apostle over whomsoever He please. God has power over everything
Aisha Bewley
Whatever booty from them Allah has given to His Messenger — and you spurred on neither horse nor camel in its acquisition, but Allah gives power to His Messengers over anyone He wills, Allah has power over all things —
A. J. Arberry
And whatever spoils of war God has given unto His Messenger from them, against that you pricked neither horse nor camel; but God gives authority to His Messengers over whomsoever He will. God is powerful over everything
Ali Quli Qarai
The spoils that Allah gave to His Apostle from them, you did not spur any horse for its sake, nor any riding camel, but Allah makes His apostles prevail over whomever He wishes, and Allah has power over all things
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek