Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 184 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[الأعرَاف: 184]
﴿أو لم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين﴾ [الأعرَاف: 184]
Abdel Haleem Has it not occurred to them that their companion is not mad but is giving clear warning |
Abdul Hye Do they not reflect (think)? There is not any madness in their companion (Muhammad). He is not but a plain Warner |
Abdullah Yusuf Ali Do they not reflect? Their companion is not seized with madness: he is but a perspicuous warner |
Abdul Majid Daryabadi Reflect they not that in their companions there is no madness! he is naught but a manifest warner |
Ahmed Ali Have they not bethought themselves their companion is not mad? He is only a plain admonisher |
Aisha Bewley Have they not reflected? Their companion is not mad. He is only a clear warner |
A. J. Arberry Have they not reflected? No madness is in their comrade; he is naught but a plain warner |
Ali Quli Qarai Have they not reflected that there is no madness in their companion, [and that] he is just a manifest warner |