×

Oare ei nu cugeta? Prietenul lor nu este un indracit, ci doar 7:184 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:184) ayat 184 in Russian

7:184 Surah Al-A‘raf ayat 184 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 184 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[الأعرَاف: 184]

Oare ei nu cugeta? Prietenul lor nu este un indracit, ci doar le predica deslusit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين, باللغة الروسية

﴿أو لم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين﴾ [الأعرَاف: 184]

Abu Adel
Неужели они [те, которые отвергли Наши знамения] не размышляли, что у их товарища [у Мухаммада] нет одержимости (бесами)? Ведь он [Мухаммад] – только разъясняющий увещеватель (который доводит до вас то, что повелел ему Аллах Всевышний)
Elmir Kuliev
Neuzheli oni ne razmyshlyayut? Ikh tovarishch ne yavlyayetsya besnovatym. On ne kto inoy, kak raz"yasnyayushchiy i predosteregayushchiy uveshchevatel'
Elmir Kuliev
Неужели они не размышляют? Их товарищ не является бесноватым. Он не кто иной, как разъясняющий и предостерегающий увещеватель
Gordy Semyonovich Sablukov
Uzheli oni dosele ne rassudili o tom, chto sograzhdanin ikh ne iz chisla besnuyushchikhsya? Istinno, on tol'ko vernyy nastavnik
Gordy Semyonovich Sablukov
Ужели они доселе не рассудили о том, что согражданин их не из числа беснующихся? Истинно, он только верный наставник
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Neuzheli oni ne razmyslili, chto u ikh sotovarishcha net oderzhimosti? On ved' - tol'ko yasnyy uveshchatel'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Неужели они не размыслили, что у их сотоварища нет одержимости? Он ведь - только ясный увещатель
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek