Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 184 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[الأعرَاف: 184]
﴿أو لم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين﴾ [الأعرَاف: 184]
Al Bilal Muhammad Et Al Do they not reflect? Their companion is not seized with madness, he is only a clear warner |
Ali Bakhtiari Nejad Or did they not think that their friend is not mad? He is only a clear warner |
Ali Quli Qarai Have they not reflected that there is no madness in their companion, [and that] he is just a manifest warner |
Ali Unal And do they not reflect (by all that they witness in the Messenger and the Revelations coming to him) that there is no madness in their companion (the Prophet Muhammad)? He is but a plain warner |
Hamid S Aziz Do they not then reflect that their companion is not possessed? He is but a perspicuous Warner |
John Medows Rodwell Will they not bethink them that their companion Muhammad is not djinn-possessed? Yes, his office is only that of plain warner |
Literal Did they not think (that there is) no insanity/madness with their companion/friend, that he (is) except (a) clear/evident warner/giver of notice |
Mir Anees Original Have they not reflected? Their companion is not under the influence of a jinn, he is but a clear warner |
Mir Aneesuddin Have they not reflected? Their companion is not under the influence of a jinn, he is but a clear warner |