Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 72 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 72]
﴿فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا﴾ [الأعرَاف: 72]
Abdel Haleem We saved him, and those who were with him, through Our mercy; We destroyed those who denied Our revelations and would not believe |
Abdul Hye Then We saved him and those with him by a Mercy from Us, and We cut the last remnant (wiped out) of those who denied Our Verses, and they were not believers |
Abdullah Yusuf Ali We saved him and those who adhered to him. By Our mercy, and We cut off the roots of those who rejected Our signs and did not believe |
Abdul Majid Daryabadi Then We delivered him and those with him by a mercy from Us, and We utterly cut off those who belied Our signs, and would not be believers |
Ahmed Ali Then We saved him and those on his side by Our grace, and destroyed to the very last those who rejected Our signs and denied the truth |
Aisha Bewley So We rescued him and those with him by mercy from Us, and We cut off the last remnant of those who denied Our Signs and were not muminun |
A. J. Arberry So We delivered him, and those with him, by a mercy from Us; and We cut off the last remnant of those who cried lies to Our signs and were not believers |
Ali Quli Qarai Then We delivered him and those who were with him by a mercy from Us, and We rooted out those who denied Our signs and were not faithful |