Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 15 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ﴾
[الأنفَال: 15]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار﴾ [الأنفَال: 15]
Abdel Haleem Believers, when you meet the disbelievers in battle, never turn your backs on them |
Abdul Hye O you who believe! When you meet those who disbelieve in a battlefield, don’t turn your backs to them |
Abdullah Yusuf Ali O ye who believe! when ye meet the Unbelievers in hostile array, never turn your backs to them |
Abdul Majid Daryabadi O Ye who believe! whenever ye those who disbelieve matching meet slowly turn to them not your backs |
Ahmed Ali O believers, when you meet unbelievers on the field of battle, do not turn your backs to them |
Aisha Bewley You who have iman! when you encounter those who are kafir advancing in massed ranks into battle, do not turn your backs on them |
A. J. Arberry O believers, when you encounter the unbelievers marching to battle, turn not your backs to them |
Ali Quli Qarai O you who have faith! When you encounter the faithless advancing [for battle], do not turn your backs [to flee] from them |