×

Believers, whenever you encounter a hostile force of unbelievers, do not turn 8:15 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Anfal ⮕ (8:15) ayat 15 in English_Maududi

8:15 Surah Al-Anfal ayat 15 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 15 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ﴾
[الأنفَال: 15]

Believers, whenever you encounter a hostile force of unbelievers, do not turn your backs to them in flight

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار﴾ [الأنفَال: 15]

Abdel Haleem
Believers, when you meet the disbelievers in battle, never turn your backs on them
Abdul Hye
O you who believe! When you meet those who disbelieve in a battlefield, don’t turn your backs to them
Abdullah Yusuf Ali
O ye who believe! when ye meet the Unbelievers in hostile array, never turn your backs to them
Abdul Majid Daryabadi
O Ye who believe! whenever ye those who disbelieve matching meet slowly turn to them not your backs
Ahmed Ali
O believers, when you meet unbelievers on the field of battle, do not turn your backs to them
Aisha Bewley
You who have iman! when you encounter those who are kafir advancing in massed ranks into battle, do not turn your backs on them
A. J. Arberry
O believers, when you encounter the unbelievers marching to battle, turn not your backs to them
Ali Quli Qarai
O you who have faith! When you encounter the faithless advancing [for battle], do not turn your backs [to flee] from them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek