×

Ô vous qui croyez ! Quand vous rencontrez (l’armée) des mécréants en 8:15 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anfal ⮕ (8:15) ayat 15 in French

8:15 Surah Al-Anfal ayat 15 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 15 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ﴾
[الأنفَال: 15]

Ô vous qui croyez ! Quand vous rencontrez (l’armée) des mécréants en marche , ne leur tournez point le dos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار, باللغة الفرنسية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار﴾ [الأنفَال: 15]

Islamic Foundation
O vous qui avez cru ! Lorsque (le jour du combat) vous rencontrez les mecreants marchant vers vous, ne leur tournez point le dos
Islamic Foundation
Ô vous qui avez cru ! Lorsque (le jour du combat) vous rencontrez les mécréants marchant vers vous, ne leur tournez point le dos
Muhammad Hameedullah
O vous qui croyez ! Quand vous rencontrez (l’armee) des mecreants en marche , ne leur tournez point le dos
Muhammad Hamidullah
O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armee) des mecreants en marche, ne leur tournez point le dos
Muhammad Hamidullah
O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez point le dos
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Lorsque les mecreants marchent sur vous pour vous affronter, gardez-vous de leur tourner le dos
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Lorsque les mécréants marchent sur vous pour vous affronter, gardez-vous de leur tourner le dos
Shahnaz Saidi Benbetka
Et vous qui croyez ! Lorsque vous vous trouvez face aux denegateurs, ne fuyez
Shahnaz Saidi Benbetka
Et vous qui croyez ! Lorsque vous vous trouvez face aux dénégateurs, ne fuyez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek