×

Surely the worst moving creatures in the sight of Allah are those 8:55 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Anfal ⮕ (8:55) ayat 55 in English_Maududi

8:55 Surah Al-Anfal ayat 55 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 55 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنفَال: 55]

Surely the worst moving creatures in the sight of Allah are those who definitively denied the truth and are therefore in no way prepared to accept it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون﴾ [الأنفَال: 55]

Abdel Haleem
The worst creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe
Abdul Hye
Surely, the worst of living creatures to Allah are those who disbelieve, so they shall not believe
Abdullah Yusuf Ali
For the worst of beasts in the sight of Allah are those who reject Him: They will not believe
Abdul Majid Daryabadi
Verily the vilest of moving creatures with Allah are those who disbelieve-wherefore they shall not believe
Ahmed Ali
Verily the worst of creatures in the sight of God are those who deny (the truth), and will not believe
Aisha Bewley
The worst of animals in the sight of Allah are those who are kafir and do not have iman
A. J. Arberry
Surely the worst of beasts in God's sight are the unbelievers, who will not believe
Ali Quli Qarai
Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are those who are faithless; so they will not have faith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek