Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anfal ayat 56 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ ﴾
[الأنفَال: 56]
﴿الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون﴾ [الأنفَال: 56]
Abdel Haleem who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God |
Abdul Hye They are those with whom you made a covenant, then they break their covenant every time, and they don’t fear (Allah) |
Abdullah Yusuf Ali They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of Allah) |
Abdul Majid Daryabadi They with whom thou covenantedest, then they break their covenant every time, and they fear not |
Ahmed Ali As for those with whom you have made a treaty and who abrogate it every time, and do not fear God |
Aisha Bewley those with whom you make a treaty and who then break it every time. They have no taqwa |
A. J. Arberry those of them with whom thou hast made compact then they break their compact every time, not being godfearing |
Ali Quli Qarai —Those with whom you made a treaty, and who violated their treaty every time, and who are not Godwary |