×

Surely Allah has succoured you before on many a battlefield, and (you 9:25 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah At-Taubah ⮕ (9:25) ayat 25 in English_Maududi

9:25 Surah At-Taubah ayat 25 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah At-Taubah ayat 25 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ ﴾
[التوبَة: 25]

Surely Allah has succoured you before on many a battlefield, and (you have yourselves witnessed His succour to you) on the day of Hunayn when your numbers made you proud, but they did you no good, and the earth, for all its vastness, constrained you, and you turned your backs in retreat

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم﴾ [التوبَة: 25]

Abdel Haleem
God has helped you [believers] on many battlefields, even on the day of the Battle of Hunayn. You were well pleased with your large numbers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on you despite its spaciousness, and you turned tail and fled
Abdul Hye
Truly Allah has given you victory on many battle fields, and on the day of Hunain (battle) when you rejoiced at your great number (more than enemy), it availed you nothing. The earth, vast as it is, was straitened for you, then you turned back and fled
Abdullah Yusuf Ali
Assuredly Allah did help you in many battle-fields and on the day of Hunain: Behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat
Abdul Majid Daryabadi
Assuredly Allah hath succoured you on many fields and on the day of Hunain, When your number elated you; then it availed you naught, and the earth, wide as it is, straitened unto you; then ye turned away in retreat
Ahmed Ali
Indeed God has helped you on many occasions, even during the battle of Hunain, when you were elated with joy at your numbers which did not prove of the least avail, so that the earth and its vast expanse became too narrow for you, and you turned back and retreated
Aisha Bewley
Allah has helped you on many occasions, including the Day of Hunayn* when your great numbers delighted you but did not help you in any way, and the earth seemed narrow to you for all its great breadth, and you turned your backs
A. J. Arberry
God has already helped you on many fields, and on the day of Hunain, when your multitude was pleasing to you, but it availed you naught, and the land for all its breadth was strait for you, and you turned about, retreating
Ali Quli Qarai
Allah has certainly helped you in many situations, and on the day of Hunayn, when your great number impressed you, but it did not avail you in any way, and the earth became narrow for you in spite of its expanse, whereupon you turned your backs [to flee]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek