×

Truly Allah has given you victory on many battle fields, and on 9:25 English translation

Quran infoEnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:25) ayat 25 in English

9:25 Surah At-Taubah ayat 25 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 25 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ ﴾
[التوبَة: 25]

Truly Allah has given you victory on many battle fields, and on the Day of Hunain (battle) when you rejoiced at your great number but it availed you naught and the earth, vast as it is, was straitened for you, then you turned back in flight

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم, باللغة الإنجليزية

﴿لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم﴾ [التوبَة: 25]

Al Bilal Muhammad Et Al
Surely God helped you in many battlefields, and on the day of Hunain. Remember, your great numbers elated you, but they availed you nothing. The land, as wide as it is, constrained you and you turned back in retreat
Ali Bakhtiari Nejad
God has certainly helped you in many places. And at the time of Hunain, when your great number impressed you but it was of no use to you at all, and the land with its vastness tightened around you, then you turned back escaping
Ali Quli Qarai
Allah has certainly helped you in many situations, and on the day of Hunayn, when your great number impressed you, but it did not avail you in any way, and the earth became narrow for you in spite of its expanse, whereupon you turned your backs [to flee]
Ali Unal
God has already helped you on many fields, and on the day of Hunayn, when your multitude was pleasing to you, but it availed you nothing, and the earth, for all its vastness, was too narrow for you, and you turned back, retreating
Hamid S Aziz
Allah has helped you in many fields, and on the day of Huneyn (where a Muslim army was ambushed) when you were pleased with your great numbers; but it availed you not at all, and the land grew too narrow for you where it had been broad; and you turned you
John Medows Rodwell
Now hath God helped you in many battlefields, and, on the day of Honein, when ye prided yourselves on your numbers; but it availed you nothing; and the earth, with all its breadth, became too straight for you: then turned ye your backs in flight
Literal
God had given you victory/aid in many homelands/battlefields and Hunain`s Day (the location of the famous battle between Arab tribes and Moslems), when your plentifulness pleased/marveled you, so (it) did not enrich/satisfy from you a thing, and the Earth/land narrowed/tightened on you with what (it) widened/broadened (its vastness/expanse), then you turned away giving (your) backs
Mir Anees Original
(It was) Allah (Who) had helped you in many battle fields. And on the day of (the battle of) Hunian your number which made you feel exalted, did not help you in any way and the earth, inspite of its being spacious, became constrained on you, then you turned back retreating
Mir Aneesuddin
(It was) God (Who) had helped you in many battle fields. And on the day of (the battle of) Hunian your number which made you feel exalted, did not help you in any way and the earth, inspite of its being spacious, became constrained on you, then you turned back retreating
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek