Quran with English_Maududi translation - Surah At-Taubah ayat 56 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ ﴾
[التوبَة: 56]
﴿ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون﴾ [التوبَة: 56]
Abdel Haleem They swear by God that they belong with you [believers], but they do not. They are cowardly |
Abdul Hye They swear by Allah that they are truly of you while they are not of you, but they are people (hypocrites) who are afraid of you |
Abdullah Yusuf Ali They swear by Allah that they are indeed of you; but they are not of you: yet they are afraid (to appear in their true colours) |
Abdul Majid Daryabadi And they swear by Allah that they are surely of you, whereas they are not of you; but they are a people who dread |
Ahmed Ali They swear by God they are with you, though in fact they are not. They are only a frightened lot |
Aisha Bewley They swear by Allah that they are of your number, but they are not of your number. Rather, they are people who are scared |
A. J. Arberry They swear by God that they belong with you, but they are not of you they are a people that are afraid |
Ali Quli Qarai They swear by Allah that they belong to you, but they do not belong to you. Rather they are a frightened lot |