Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 56 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ ﴾
[التوبَة: 56]
﴿ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون﴾ [التوبَة: 56]
Abu Adel И клянутся они [эти лицемеры] Аллахом, что они – из вас (о, верующие), хотя они – не из вас, но они – люди, которые боятся (что вы их убьете, как вы убиваете многобожников) (и поэтому внешне показывают себя верующими) |
Elmir Kuliev Oni klyanutsya Allakhom, chto prinadlezhat k vam. Odnako oni ne prinadlezhat k vam. Naprotiv, oni - boyazlivyye lyudi |
Elmir Kuliev Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам. Однако они не принадлежат к вам. Напротив, они - боязливые люди |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni klyanutsya Bogom, chto oni odinakovy s vami, togda kak oni ne odinakovy s vami; no takovymi lyud'mi oni vykazyvayut sebya ot strakha |
Gordy Semyonovich Sablukov Они клянутся Богом, что они одинаковы с вами, тогда как они не одинаковы с вами; но таковыми людьми они выказывают себя от страха |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I klyanutsya oni Allakhom, chto oni - iz vas, khotya oni - ne iz vas, no oni - lyudi, kotoryye boyatsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И клянутся они Аллахом, что они - из вас, хотя они - не из вас, но они - люди, которые боятся |