Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 56 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ ﴾
[التوبَة: 56]
﴿ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون﴾ [التوبَة: 56]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie schwören bei Allah, daß sie wahrhaftig zu euch gehören; doch sie gehören nicht zu euch, sondern sie sind ängstliche Leute |
Adel Theodor Khoury Und sie schworen bei Gott, daß sie zu euch gehoren. Sie gehoren aber nicht zu euch, sondern sie sind Leute, die angstlich sind |
Adel Theodor Khoury Und sie schwören bei Gott, daß sie zu euch gehören. Sie gehören aber nicht zu euch, sondern sie sind Leute, die ängstlich sind |
Amir Zaidan Und sie schworen bei ALLAH: "Gewiß sie seien doch von euch", obwohl sie nicht zu euch gehoren. Doch diese sind Leute, die Angst (vor euch) haben |
Amir Zaidan Und sie schwören bei ALLAH: "Gewiß sie seien doch von euch", obwohl sie nicht zu euch gehören. Doch diese sind Leute, die Angst (vor euch) haben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie schworen bei Allah, daß sie furwahr zu euch gehoren, wahrend sie nicht zu euch gehoren, sondern sie sind Leute, die angstlich sind |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie schwören bei Allah, daß sie fürwahr zu euch gehören, während sie nicht zu euch gehören, sondern sie sind Leute, die ängstlich sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie schworen bei Allah, daß sie furwahr zu euch gehoren, wahrend sie nicht zu euch gehoren, sondern sie sind Leute, die angstlich sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie schwören bei Allah, daß sie fürwahr zu euch gehören, während sie nicht zu euch gehören, sondern sie sind Leute, die ängstlich sind |