×

[Y entonces los ángeles] dijeron: “¡Oh Lot! ¡Somos, en verdad, emisarios de 11:81 Español translation

Quran infoEspañolSurah Hud ⮕ (11:81) ayat 81 in Español

11:81 Surah Hud ayat 81 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Hud ayat 81 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ ﴾
[هُود: 81]

[Y entonces los ángeles] dijeron: “¡Oh Lot! ¡Somos, en verdad, emisarios de tu Sustentador! ¡[Tus enemigos] no podrán darte alcance! Sal, pues, con la gente de tu casa cuando aún sea de noche, y que ninguno de vosotros mire hacia atrás; [y llévate a toda tu familia] a excepción de tu mujer: pues, ciertamente, a ella le sucederá lo que les va a suceder a estas [gentes de Sodoma]. En verdad, su cita es al alba --y ¿no está el alba cercana

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا يالوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من, باللغة القشتالية

﴿قالوا يالوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من﴾ [هُود: 81]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
[Y entonces los angeles] dijeron: “¡Oh Lot! ¡Somos, en verdad, emisarios de tu Sustentador! ¡[Tus enemigos] no podran darte alcance! Sal, pues, con la gente de tu casa cuando aun sea de noche, y que ninguno de vosotros mire hacia atras; [y llevate a toda tu familia] a excepcion de tu mujer: pues, ciertamente, a ella le sucedera lo que les va a suceder a estas [gentes de Sodoma]. En verdad, su cita es al alba --y ¿no esta el alba cercana
Muhammad Isa Garcia
Dijeron [los angeles]: "¡Oh, Lot! Somos emisarios de tu Senor, y sabe que no podran hacerte ningun dano. Marchate con tu familia durante la noche, y que ninguno de ustedes vuelva la mirada atras, excepto tu esposa que sufrira el mismo castigo que ellos. Su destruccion sera al alba, ¿acaso el alba no esta cerca
Muhammad Isa Garcia
Dijeron [los ángeles]: "¡Oh, Lot! Somos emisarios de tu Señor, y sabe que no podrán hacerte ningún daño. Márchate con tu familia durante la noche, y que ninguno de ustedes vuelva la mirada atrás, excepto tu esposa que sufrirá el mismo castigo que ellos. Su destrucción será al alba, ¿acaso el alba no está cerca
Raul Gonzalez Bornez
(Los angeles) dijeron: «¡Oh, Lot! ¡Verdaderamente, somos enviados de tu Senor! ¡Ellos no podran llegar a ti!» «Parte en secreto con tu familia en un momento de la noche y que nadie de vosotros se de la vuelta.» «Exceptuando a tu esposa, que sufrira la misma suerte que ellos.» «En verdad, la cita es al amanecer. ¿Acaso el amanecer no esta cercano?»
Raul Gonzalez Bornez
(Los ángeles) dijeron: «¡Oh, Lot! ¡Verdaderamente, somos enviados de tu Señor! ¡Ellos no podrán llegar a ti!» «Parte en secreto con tu familia en un momento de la noche y que nadie de vosotros se dé la vuelta.» «Exceptuando a tu esposa, que sufrirá la misma suerte que ellos.» «En verdad, la cita es al amanecer. ¿Acaso el amanecer no está cercano?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek