×

A Él [sólo] es debida toda oración dirigida a la Verdad Suprema, 13:14 Español translation

Quran infoEspañolSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:14) ayat 14 in Español

13:14 Surah Ar-Ra‘d ayat 14 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 14 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ ﴾
[الرَّعد: 14]

A Él [sólo] es debida toda oración dirigida a la Verdad Suprema, pues esos [otros seres o poderes] a los que los hombres invocan en vez de Dios no pueden responderles en absoluto --[así que quien les invoca es] justo como aquel que extiende sus manos abiertas hacia el agua, [esperando] que habrá de llegarle a la boca, pero nunca le llega. Por eso, la oración de quienes niegan la verdad equivale sólo a hundirse en un grave error

❮ Previous Next ❯

ترجمة: له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا, باللغة القشتالية

﴿له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا﴾ [الرَّعد: 14]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
A El [solo] es debida toda oracion dirigida a la Verdad Suprema, pues esos [otros seres o poderes] a los que los hombres invocan en vez de Dios no pueden responderles en absoluto --[asi que quien les invoca es] justo como aquel que extiende sus manos abiertas hacia el agua, [esperando] que habra de llegarle a la boca, pero nunca le llega. Por eso, la oracion de quienes niegan la verdad equivale solo a hundirse en un grave error
Muhammad Isa Garcia
Solo El tiene el verdadero derecho a ser invocado, y aquellos [idolos] que invocan en lugar de Dios no podran responder sus suplicas. [Su ejemplo] es como quien extiende sus manos [frente a un pozo profundo de agua] creyendo que esta vendra a su boca, pero esto es imposible. Las suplicas [a los idolos] de los que se niegan a creer son en vano
Muhammad Isa Garcia
Solo Él tiene el verdadero derecho a ser invocado, y aquellos [ídolos] que invocan en lugar de Dios no podrán responder sus súplicas. [Su ejemplo] es como quien extiende sus manos [frente a un pozo profundo de agua] creyendo que ésta vendrá a su boca, pero esto es imposible. Las súplicas [a los ídolos] de los que se niegan a creer son en vano
Raul Gonzalez Bornez
La suplica verdadera es la que se dirige a El y aquellos a quienes invocan en lugar de El no les responderan nada. Como el que extiende las palmas de sus manos hacia el agua para llevarla a su boca y no lo consigue. La suplica de los que no creen no es mas que extravio
Raul Gonzalez Bornez
La súplica verdadera es la que se dirige a Él y aquellos a quienes invocan en lugar de Él no les responderán nada. Como el que extiende las palmas de sus manos hacia el agua para llevarla a su boca y no lo consigue. La súplica de los que no creen no es más que extravío
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek