×

उसी (अल्लाह) को पुकारना सत्य है और जो उसके सिवा दूसरों को 13:14 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:14) ayat 14 in Hindi

13:14 Surah Ar-Ra‘d ayat 14 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 14 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ ﴾
[الرَّعد: 14]

उसी (अल्लाह) को पुकारना सत्य है और जो उसके सिवा दूसरों को पुकारते हैं, वे उनकी प्रार्थना कुछ नहीं सुनते। जैसे कोई अपनी दोनों हथेलियाँ जल की ओर फैलाया हुआ हो, ताकि उसके मुँह में पहुँच जाये, जबकि वह उसतक पहुँचने वाला नहीं और काफ़िरों की पुकार व्यर्थ (निष्फल) ही है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا, باللغة الهندية

﴿له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا﴾ [الرَّعد: 14]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usee (allaah) ko pukaarana saty hai aur jo usake siva doosaron ko pukaarate hain, ve unakee praarthana kuchh nahin sunate. jaise koee apanee donon hatheliyaan jal kee or phailaaya hua ho, taaki usake munh mein pahunch jaaye, jabaki vah usatak pahunchane vaala nahin aur kaafiron kee pukaar vyarth (nishphal) hee hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usee ke lie sachchee pukaar hai. usase hatakar jinako ve pukaarate hai, ve unakee pukaar ka kuchh bhee uttar nahin dete. bas yah aisa hee hota hai jaise koee apane donon haath paanee kee or isalie phailae ki vah usake munh mein pahunch jae, haalaanki vah usatak pahunchanevaala nahin. kufr karanevaalon kee pukaar to bas bhatakane hee ke lie hotee hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसी के लिए सच्ची पुकार है। उससे हटकर जिनको वे पुकारते है, वे उनकी पुकार का कुछ भी उत्तर नहीं देते। बस यह ऐसा ही होता है जैसे कोई अपने दोनों हाथ पानी की ओर इसलिए फैलाए कि वह उसके मुँह में पहुँच जाए, हालाँकि वह उसतक पहुँचनेवाला नहीं। कुफ़्र करनेवालों की पुकार तो बस भटकने ही के लिए होती है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(museebat ke vakt) usee ka (pukaarana) theek pukaarana hai aur jo log use chhodakar (doosaron ko) pukaarate hain vah to unakee kuchh sunate tak nahin magar jis tarah koee shakhsh (bagair ungaliyaan milae) apanee donon hatheliyaan paanee kee taraph phailae taaki paanee usake munh mein pahunch jae haaloki vah kisee tarah pahunchane vaala nahin aur (isee tarah) kaaphiron kee dua gumaraahee mein (padee bahakee phira karatee hai)
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(मुसीबत के वक्त) उसी का (पुकारना) ठीक पुकारना है और जो लोग उसे छोड़कर (दूसरों को) पुकारते हैं वह तो उनकी कुछ सुनते तक नहीं मगर जिस तरह कोई शख़्श (बग़ैर उंगलियां मिलाए) अपनी दोनों हथेलियाँ पानी की तरफ फैलाए ताकि पानी उसके मुँह में पहुँच जाए हालॉकि वह किसी तरह पहुँचने वाला नहीं और (इसी तरह) काफिरों की दुआ गुमराही में (पड़ी बहकी फिरा करती है)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek