Quran with Español translation - Surah An-Nahl ayat 14 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 14]
﴿وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها﴾ [النَّحل: 14]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y El es quien ha sometido el mar [a Sus leyes], para que podais comer carne fresca, y obtengais de el ornamentos que os poneis.Y en ese [mismo mar] se ve a los barcos surcando las olas, para [que podais] salir en busqueda de algo de Su favor, y tengais asi motivo para ser agradecidos [a El] |
Muhammad Isa Garcia El es Quien ha puesto al mar a servicio de ustedes para que puedan comer de el carne fresca y extraer adornos para engalanarse. Pueden ver los barcos surcarlo y usarlos para buscar la gracia de Dios [su sustento]. ¿Por que no son agradecidos |
Muhammad Isa Garcia Él es Quien ha puesto al mar a servicio de ustedes para que puedan comer de él carne fresca y extraer adornos para engalanarse. Pueden ver los barcos surcarlo y usarlos para buscar la gracia de Dios [su sustento]. ¿Por qué no son agradecidos |
Raul Gonzalez Bornez Y El es Quien ha puesto el mar a vuestro servicio para que comais de el carne fresca y para que extraigais de el adornos para vuestra indumentaria. Y ves la nave surcandolo para que disfruteis de Su favor. Y, quizas asi, seais agradecidos |
Raul Gonzalez Bornez Y Él es Quien ha puesto el mar a vuestro servicio para que comáis de él carne fresca y para que extraigáis de él adornos para vuestra indumentaria. Y ves la nave surcándolo para que disfrutéis de Su favor. Y, quizás así, seáis agradecidos |