×

Y di: “La verdad [ha venido ahora] de vuestro Sustentador: así pues, 18:29 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Kahf ⮕ (18:29) ayat 29 in Español

18:29 Surah Al-Kahf ayat 29 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]

Y di: “La verdad [ha venido ahora] de vuestro Sustentador: así pues, quien quiera, que crea, y quien quiera, que la rechace.”Ciertamente, para todos los que pecan contra sí mismos [al rechazar Nuestra verdad] hemos preparado un fuego cuyo humeante dosel les cercará por todos lados; y si imploran agua, les será dada un agua [caliente] como plomo fundido, que escaldará sus rostros: ¡qué horrible bebida, y qué horrible lugar de reposo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا, باللغة القشتالية

﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y di: “La verdad [ha venido ahora] de vuestro Sustentador: asi pues, quien quiera, que crea, y quien quiera, que la rechace.”Ciertamente, para todos los que pecan contra si mismos [al rechazar Nuestra verdad] hemos preparado un fuego cuyo humeante dosel les cercara por todos lados; y si imploran agua, les sera dada un agua [caliente] como plomo fundido, que escaldara sus rostros: ¡que horrible bebida, y que horrible lugar de reposo
Muhammad Isa Garcia
Diles: "La Verdad proviene de su Senor. Quien quiera que crea, y quien no quiera que no lo haga". Pero sepan que tengo preparado para los que cometen injusticias un fuego que los rodeara. Cuando sofocados pidan de beber, se les vertera un liquido como el metal fundido que les quemara el rostro. ¡Que pesima bebida y que horrible morada
Muhammad Isa Garcia
Diles: "La Verdad proviene de su Señor. Quien quiera que crea, y quien no quiera que no lo haga". Pero sepan que tengo preparado para los que cometen injusticias un fuego que los rodeará. Cuando sofocados pidan de beber, se les verterá un líquido como el metal fundido que les quemará el rostro. ¡Qué pésima bebida y qué horrible morada
Raul Gonzalez Bornez
Y di: «La Verdad procede de vuestro Senor, por tanto, quien quiera que crea y quien quiera que no crea.» En verdad, Nosotros hemos preparado para los opresores un Fuego cuyas paredes les cercaran. Y si imploran ayuda se les auxiliara con un agua como cobre fundido que les abrasara el rostro. ¡Que mala bebida y que mal lugar de reposo
Raul Gonzalez Bornez
Y di: «La Verdad procede de vuestro Señor, por tanto, quien quiera que crea y quien quiera que no crea.» En verdad, Nosotros hemos preparado para los opresores un Fuego cuyas paredes les cercarán. Y si imploran ayuda se les auxiliará con un agua como cobre fundido que les abrasará el rostro. ¡Qué mala bebida y qué mal lugar de reposo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek