Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 60 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 60]
﴿وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة﴾ [البَقَرَة: 60]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y [recordad] cuando Moises rezo pidiendo agua para su pueblo y respondimos: “¡Golpea la roca con tu vara!”--y brotaron de ella doce manantiales, y cada cual sabia de donde tenia que beber. Y [Moises dijo:] “¡Comed y bebed del sustento que Dios os da y no obreis mal en la tierra sembrando la corrupcion!” |
Muhammad Isa Garcia Y [recuerden] cuando Moises rogo a su Senor agua para que bebiera su pueblo, le dije: "¡Golpea la roca con tu baston!" Entonces brotaron de ella doce manantiales, y supo cada tribu en cual debia beber [y les dije] "Coman y beban del sustento de Dios, y no abusen en la Tierra corrompiendola |
Muhammad Isa Garcia Y [recuerden] cuando Moisés rogó a su Señor agua para que bebiera su pueblo, le dije: "¡Golpea la roca con tu bastón!" Entonces brotaron de ella doce manantiales, y supo cada tribu en cual debía beber [y les dije] "Coman y beban del sustento de Dios, y no abusen en la Tierra corrompiéndola |
Raul Gonzalez Bornez Y [recordad] cuando Moises pidio agua para su pueblo y le dijimos: «¡Golpea con tu baston la roca!» Y brotaron de ella doce fuentes. Cada tribu supo con certeza de cual beber. «¡Comed y bebed de la provision de Dios y no causeis dano en la Tierra, corrompiendo!» |
Raul Gonzalez Bornez Y [recordad] cuando Moisés pidió agua para su pueblo y le dijimos: «¡Golpea con tu bastón la roca!» Y brotaron de ella doce fuentes. Cada tribu supo con certeza de cuál beber. «¡Comed y bebed de la provisión de Dios y no causéis daño en la Tierra, corrompiendo!» |