×

Et [rappelez-vous], quand Moïse demanda de l’eau pour désaltérer son peuple, c’est 2:60 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:60) ayat 60 in French

2:60 Surah Al-Baqarah ayat 60 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 60 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿۞ وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 60]

Et [rappelez-vous], quand Moïse demanda de l’eau pour désaltérer son peuple, c’est alors que Nous dîmes: "Frappe le rocher avec ton bâton!" Et tout d’un coup, douze sources en jaillirent, et certes, chaque tribu sut où s’abreuver! - "Mangez et buvez de ce qu’Allah vous accorde et ne semez pas de troubles sur la terre comme des fauteurs de désordre

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة, باللغة الفرنسية

﴿وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة﴾ [البَقَرَة: 60]

Islamic Foundation
Et (souvenez-vous aussi) lorsque Moise eut demande de l’eau pour son peuple ; Nous dimes[28] : «Frappe le rocher avec ton baton ! » Alors, douze sources en jaillirent et chaque tribu sut ainsi ou elle devait boire. Mangez et buvez de ces dons d’Allah et ne semez pas le desordre sur terre
Islamic Foundation
Et (souvenez-vous aussi) lorsque Moïse eut demandé de l’eau pour son peuple ; Nous dîmes[28] : «Frappe le rocher avec ton bâton ! » Alors, douze sources en jaillirent et chaque tribu sut ainsi où elle devait boire. Mangez et buvez de ces dons d’Allah et ne semez pas le désordre sur terre
Muhammad Hameedullah
Et [rappelez-vous], quand Moise demanda de l’eau pour desalterer son peuple, c’est alors que Nous dimes: "Frappe le rocher avec ton baton!" Et tout d’un coup, douze sources en jaillirent, et certes, chaque tribu sut ou s’abreuver! - "Mangez et buvez de ce qu’Allah vous accorde et ne semez pas de troubles sur la terre comme des fauteurs de desordre
Muhammad Hamidullah
Et [rappelez-vous] quand Moise demanda de l'eau pour desalterer son peuple, c'est alors que Nous dimes: «Frappe le rocher avec ton baton». Et tout d'un coup, douze sources en jaillirent, et certes, chaque tribu sut ou s'abreuver! - «Mangez et buvez de ce qu'Allah vous accorde; et ne semez pas de troubles sur la terre comme des fauteurs de desordre»
Muhammad Hamidullah
Et [rappelez-vous] quand Moïse demanda de l'eau pour désaltérer son peuple, c'est alors que Nous dîmes: «Frappe le rocher avec ton bâton». Et tout d'un coup, douze sources en jaillirent, et certes, chaque tribu sut où s'abreuver! - «Mangez et buvez de ce qu'Allah vous accorde; et ne semez pas de troubles sur la terre comme des fauteurs de désordre»
Rashid Maash
Rappelez-vous aussi lorsque Nous avons ordonne a Moise, qui reclamait de l’eau pour son peuple, de frapper de son baton un rocher dont jaillirent aussitot douze sources. Chacune des tribus d’Israel sut donc a quelle source s’abreuver. « Mangez et buvez de ce qu’Allah vous a dispense, et gardez-vous de repandre sur terre le mal et le peche. »
Rashid Maash
Rappelez-vous aussi lorsque Nous avons ordonné à Moïse, qui réclamait de l’eau pour son peuple, de frapper de son bâton un rocher dont jaillirent aussitôt douze sources. Chacune des tribus d’Israël sut donc à quelle source s’abreuver. « Mangez et buvez de ce qu’Allah vous a dispensé, et gardez-vous de répandre sur terre le mal et le péché. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Aussitot que nous dimes a Moise qui demandait de l’eau pour etancher la soif de son peuple : « Frappe le rocher avec ton baton », une douzaine de sources jaillirent. Chaque tribu sut a quelle source elle devait se desalterer. « Mangez et buvez de ce que Nous vous avons accorde et ne provoquez pas de desordre sur Terre »
Shahnaz Saidi Benbetka
Aussitôt que nous dîmes à Moïse qui demandait de l’eau pour étancher la soif de son peuple : « Frappe le rocher avec ton bâton », une douzaine de sources jaillirent. Chaque tribu sut à quelle source elle devait se désaltérer. « Mangez et buvez de ce que Nous vous avons accordé et ne provoquez pas de désordre sur Terre »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek