×

Y, HE AHÍ, que aceptamos este solemne compromiso de [vosotros,] los hijos 2:83 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Baqarah ⮕ (2:83) ayat 83 in Español

2:83 Surah Al-Baqarah ayat 83 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 83 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[البَقَرَة: 83]

Y, HE AHÍ, que aceptamos este solemne compromiso de [vosotros,] los hijos de Israel: “No adoraréis sino a Dios; haréis el bien a vuestros padres y parientes, a los huérfanos y a los pobres; hablaréis a la gente de buena manera; seréis constantes en la oración; y gastaréis en limosnas.” Y sin embargo, a excepción de unos pocos, os apartasteis: pues sois gente obstinada

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي, باللغة القشتالية

﴿وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي﴾ [البَقَرَة: 83]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y, HE AHI, que aceptamos este solemne compromiso de [vosotros,] los hijos de Israel: “No adorareis sino a Dios; hareis el bien a vuestros padres y parientes, a los huerfanos y a los pobres; hablareis a la gente de buena manera; sereis constantes en la oracion; y gastareis en limosnas.” Y sin embargo, a excepcion de unos pocos, os apartasteis: pues sois gente obstinada
Muhammad Isa Garcia
Y [recuerden] cuando celebre el pacto con el Pueblo de Israel: "Adoren solo a Dios, hagan el bien a sus padres y parientes, a los huerfanos y los pobres, hablen a la gente de buenas maneras, cumplan la oracion y paguen el zakat"; pero luego volvieron su espalda en rechazo, salvo unos pocos
Muhammad Isa Garcia
Y [recuerden] cuando celebré el pacto con el Pueblo de Israel: "Adoren solo a Dios, hagan el bien a sus padres y parientes, a los huérfanos y los pobres, hablen a la gente de buenas maneras, cumplan la oración y paguen el zakat"; pero luego volvieron su espalda en rechazo, salvo unos pocos
Raul Gonzalez Bornez
Y [recuerda] cuando hicimos un pacto con los Hijos de Israel: «Solamente adorareis a Dios. Sed buenos con vuestros padres, con vuestros familiares, con los huerfanos y los necesitados. Hablad bien a las personas. Estableced la oracion y cumplid con la limosna obligatoria.» Despues, excepto unos pocos, os apartasteis e incumplisteis
Raul Gonzalez Bornez
Y [recuerda] cuando hicimos un pacto con los Hijos de Israel: «Solamente adoraréis a Dios. Sed buenos con vuestros padres, con vuestros familiares, con los huérfanos y los necesitados. Hablad bien a las personas. Estableced la oración y cumplid con la limosna obligatoria.» Después, excepto unos pocos, os apartasteis e incumplisteis
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek