Quran with Español translation - Surah An-Nur ayat 19 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النور: 19]
﴿إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم﴾ [النور: 19]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Ciertamente, a aquellos a quienes les gusta [oir] como se lanzan calumnias infames contra [alguno de] los que han llegado a creer --les aguarda un doloroso castigo en esta vida y en la Otra: pues Dios conoce [toda la verdad], mientras que vosotros no [la] conoceis |
Muhammad Isa Garcia Aquellos que desean que se propague la obscenidad entre los creyentes tendran un castigo doloroso en esta vida y en la otra. Dios sabe y ustedes no saben |
Muhammad Isa Garcia Aquellos que desean que se propague la obscenidad entre los creyentes tendrán un castigo doloroso en esta vida y en la otra. Dios sabe y ustedes no saben |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, quienes desean que se extienda la indecencia entre los creyentes tendran un castigo inmenso en esta vida y en la otra. Y Dios conoce y vosotros no conoceis |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, quienes desean que se extienda la indecencia entre los creyentes tendrán un castigo inmenso en esta vida y en la otra. Y Dios conoce y vosotros no conocéis |