×

¿O quién, si no, es el que ha creado los cielos y 27:60 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Naml ⮕ (27:60) ayat 60 in Español

27:60 Surah An-Naml ayat 60 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Naml ayat 60 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ ﴾
[النَّمل: 60]

¿O quién, si no, es el que ha creado los cielos y la tierra, y hace caer el agua del cielo? Pues es así como hacemos crecer jardines espléndidos --¡[mientras que] vosotros no podríais hacer crecer [ni siquiera uno sólo de] sus árboles!¿Podría existir un poder divino además de Dios? ¡Qué va! [Quienes así piensan] son gentes que se desvían [del camino de la razón]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن خلق السموات والأرض وأنـزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق, باللغة القشتالية

﴿أمن خلق السموات والأرض وأنـزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق﴾ [النَّمل: 60]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¿O quien, si no, es el que ha creado los cielos y la tierra, y hace caer el agua del cielo? Pues es asi como hacemos crecer jardines esplendidos --¡[mientras que] vosotros no podriais hacer crecer [ni siquiera uno solo de] sus arboles!¿Podria existir un poder divino ademas de Dios? ¡Que va! [Quienes asi piensan] son gentes que se desvian [del camino de la razon]
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso Quien creo los cielos y la Tierra e hizo descender para ustedes agua del cielo, con la que hace surgir jardines esplendidos alli donde ustedes no podrian haber hecho crecer ni un arbol [puede equipararse a quien no es capaz de crear nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? Realmente son desviados
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso Quien creó los cielos y la Tierra e hizo descender para ustedes agua del cielo, con la que hace surgir jardines espléndidos allí donde ustedes no podrían haber hecho crecer ni un árbol [puede equipararse a quien no es capaz de crear nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? Realmente son desviados
Raul Gonzalez Bornez
¿Quien ha creado los cielos y la Tierra y hace descender para vosotros desde el cielo agua, mediante la cual hacemos surgir esplendidos jardines cuyos arboles vosotros no habriais podido hacer surgir? ¿Hay otro dios junto a Dios?» Pero ellos son gente cambiante
Raul Gonzalez Bornez
¿Quién ha creado los cielos y la Tierra y hace descender para vosotros desde el cielo agua, mediante la cual hacemos surgir espléndidos jardines cuyos árboles vosotros no habríais podido hacer surgir? ¿Hay otro dios junto a Dios?» Pero ellos son gente cambiante
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek