Quran with Español translation - Surah An-Naml ayat 61 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّمل: 61]
﴿أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين﴾ [النَّمل: 61]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿O quien, si no, es el que ha hecho de la tierra una morada idonea [para los seres vivos], ha hecho [que fluyan] rios por medio de ella, ha puesto sobre ella firmes montanas, y ha puesto una barrera entre las dos grandes masas de agua?¿Podria existir un poder divino ademas de Dios? ¡Que va! La mayoria [de quienes asi piensan] no saben [lo que dicen] |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso Quien hizo de la Tierra un lugar firme, dispuso en ella rios, fijo montanas y puso entre los dos mares una barrera [puede equipararse a quien no es capaz de crear nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? La mayoria lo ignora |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso Quien hizo de la Tierra un lugar firme, dispuso en ella ríos, fijó montañas y puso entre los dos mares una barrera [puede equipararse a quien no es capaz de crear nada de eso]? ¿Acaso puede haber otra divinidad junto con Dios? La mayoría lo ignora |
Raul Gonzalez Bornez ¿Quien ha hecho la Tierra estable y ha puesto en ella rios y firmes montanas y ha colocado entre los dos mares una barrera? ¿Hay otro dios junto a Dios? Pero la mayoria de ellos no saben |
Raul Gonzalez Bornez ¿Quién ha hecho la Tierra estable y ha puesto en ella ríos y firmes montañas y ha colocado entre los dos mares una barrera? ¿Hay otro dios junto a Dios? Pero la mayoría de ellos no saben |