Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 185 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ ﴾
[آل عِمران: 185]
﴿كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن﴾ [آل عِمران: 185]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Todo ser humano probara la muerte: pero no recibireis vuestra recompensa integra [por lo que habeis hecho] sino hasta el Dia de la Resurreccion --entonces, quien sea apartado del fuego y conducido al paraiso, ciertamente habra logrado un triunfo: pues la vida de este mundo no es sino un disfrute enganoso |
Muhammad Isa Garcia Todo ser probara el sabor de la muerte, y cada uno recibira su recompensa integra el Dia de la Resurreccion. Quien sea salvado del Fuego e ingresado al Paraiso habra realmente triunfado, porque la vida mundanal es solo un placer ilusorio |
Muhammad Isa Garcia Todo ser probará el sabor de la muerte, y cada uno recibirá su recompensa íntegra el Día de la Resurrección. Quien sea salvado del Fuego e ingresado al Paraíso habrá realmente triunfado, porque la vida mundanal es solo un placer ilusorio |
Raul Gonzalez Bornez Todo ser saboreara la muerte. Pero, hasta el Dia del Levantamiento no recibireis toda vuestra recompensa. Quien sea librado del Fuego e introducido en el Jardin, sin duda habra triunfado. La vida de este mundo no es mas que disfrute de la vanidad |
Raul Gonzalez Bornez Todo ser saboreará la muerte. Pero, hasta el Día del Levantamiento no recibiréis toda vuestra recompensa. Quien sea librado del Fuego e introducido en el Jardín, sin duda habrá triunfado. La vida de este mundo no es más que disfrute de la vanidad |