Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 104 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 104]
﴿ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون﴾ [النِّسَاء: 104]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y no flaqueeis en vuestra persecucion de las tropas [enemigas]. Si sufris penalidades, ciertamente tambien ellos las sufren: pero vosotros esperais [recibir] de Dios lo que ellos no pueden esperar. Y Dios es en verdad omnisciente, sabio |
Muhammad Isa Garcia No se desanimen en la lucha contra ese pueblo [de opresores], porque asi como ustedes tienen dificultades, ellos tambien las tienen. Pero ustedes anhelan [una recompensa] de Dios que ellos no pueden esperar. Dios todo lo sabe, es Sabio |
Muhammad Isa Garcia No se desanimen en la lucha contra ese pueblo [de opresores], porque así como ustedes tienen dificultades, ellos también las tienen. Pero ustedes anhelan [una recompensa] de Dios que ellos no pueden esperar. Dios todo lo sabe, es Sabio |
Raul Gonzalez Bornez Y no debiliteis la persecucion de esa gente. Si sufris, ellos tambien sufren como sufris vosotros, pero vosotros esperais de Dios lo que ellos no esperan. Y Dios todo lo conoce, es sabio |
Raul Gonzalez Bornez Y no debilitéis la persecución de esa gente. Si sufrís, ellos también sufren como sufrís vosotros, pero vosotros esperáis de Dios lo que ellos no esperan. Y Dios todo lo conoce, es sabio |