Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 103 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا ﴾
[النِّسَاء: 103]
﴿فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا﴾ [النِّسَاء: 103]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y cuando hayais acabado la oracion, recordad a Dios --de pie, sentados y acostados; y cuando de nuevo os sintais seguros, cumplid [plenamente] con vuestras oraciones. Ciertamente, para los creyentes la oracion es en verdad un deber sagrado ligado a tiempos concretos [del dia] |
Muhammad Isa Garcia Cuando hayan terminado la oracion recuerden a Dios de pie, sentados o recostados. Y cuando esten fuera de peligro hagan la oracion [normalmente]. La oracion ha sido prescrita a los creyentes para ser realizada en horarios especificos |
Muhammad Isa Garcia Cuando hayan terminado la oración recuerden a Dios de pie, sentados o recostados. Y cuando estén fuera de peligro hagan la oración [normalmente]. La oración ha sido prescrita a los creyentes para ser realizada en horarios específicos |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando termineis vuestra oracion, recordad a Dios, de pie, sentados o acostados. Y cuando esteis tranquilos, haced vuestra oracion. En verdad, es obligatorio para los creyentes realizar la oracion es los momentos fijados |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando terminéis vuestra oración, recordad a Dios, de pie, sentados o acostados. Y cuando estéis tranquilos, haced vuestra oración. En verdad, es obligatorio para los creyentes realizar la oración es los momentos fijados |