×

En verdad, hicimos descender la Tora, en la que había guía y 5:44 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:44) ayat 44 in Español

5:44 Surah Al-Ma’idah ayat 44 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Ma’idah ayat 44 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[المَائدة: 44]

En verdad, hicimos descender la Tora, en la que había guía y luz. En base a ella los profetas, que se habían sometido a Dios, administraron justicia a los seguidores del judaísmo; como hicieron los [primeros] hombres de Dios y los rabinos, ya que parte de la escritura de Dios había sido confiada a su custodia; y [todos] ellos dieron testimonio de su verdad.Así pues, [Oh hijos de Israel,] no temáis a los hombres, sino temedme a Mí; y no malvendáis Mis mensajes por un provecho insignificante: pues quienes no juzgan de acuerdo con lo que Dios ha hecho descender, esos, precisamente, son los que niegan la verdad

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا أنـزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين, باللغة القشتالية

﴿إنا أنـزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين﴾ [المَائدة: 44]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
En verdad, hicimos descender la Tora, en la que habia guia y luz. En base a ella los profetas, que se habian sometido a Dios, administraron justicia a los seguidores del judaismo; como hicieron los [primeros] hombres de Dios y los rabinos, ya que parte de la escritura de Dios habia sido confiada a su custodia; y [todos] ellos dieron testimonio de su verdad.Asi pues, [Oh hijos de Israel,] no temais a los hombres, sino temedme a Mi; y no malvendais Mis mensajes por un provecho insignificante: pues quienes no juzgan de acuerdo con lo que Dios ha hecho descender, esos, precisamente, son los que niegan la verdad
Muhammad Isa Garcia
He revelado la Tora, en la que hay guia y luz. Los Profetas entregados [a la voluntad de Dios] juzgaban entre los judios. Lo mismo hicieron los rabinos y juristas en cumplimiento de su mision de custodiar el Libro de Dios y ser testigos de el [en sus ensenanzas]. No teman a la gente sino que tengan temor de Mi. No vendan Mis preceptos por un precio vil. Quienes no juzgan conforme a lo que Dios ha revelado [por considerarlo inferior], esos son los verdaderos incredulos
Muhammad Isa Garcia
He revelado la Tora, en la que hay guía y luz. Los Profetas entregados [a la voluntad de Dios] juzgaban entre los judíos. Lo mismo hicieron los rabinos y juristas en cumplimiento de su misión de custodiar el Libro de Dios y ser testigos de él [en sus enseñanzas]. No teman a la gente sino que tengan temor de Mí. No vendan Mis preceptos por un precio vil. Quienes no juzgan conforme a lo que Dios ha revelado [por considerarlo inferior], ésos son los verdaderos incrédulos
Raul Gonzalez Bornez
Ciertamente, hicimos descender la Tora. En ella hay guia y luz. Los profetas, obedeciendo a Dios, administraban justicia con ella entre los judios [y tambien] los rabinos y sabios, pues se les pidio que protegiesen la Escritura de Dios y dieran testimonio de ella. Asi pues, no tengais miedo de la gente, temedme a Mi y no vendais Mis indicaciones por poco precio. Quienes no juzguen con los que Dios ha hecho descender, seran los que ocultan la Verdad
Raul Gonzalez Bornez
Ciertamente, hicimos descender la Torá. En ella hay guía y luz. Los profetas, obedeciendo a Dios, administraban justicia con ella entre los judíos [y también] los rabinos y sabios, pues se les pidió que protegiesen la Escritura de Dios y dieran testimonio de ella. Así pues, no tengáis miedo de la gente, temedme a Mí y no vendáis Mis indicaciones por poco precio. Quienes no juzguen con los que Dios ha hecho descender, serán los que ocultan la Verdad
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek