Quran with Español translation - Surah Al-Mujadilah ayat 12 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 12]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك﴾ [المُجَادلة: 12]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! Cuando querais consultar con el Enviado, ofreced con ocasion de vuestra consulta alguna limosna: esto es por vuestro bien, y mas conveniente para vuestra pureza [interior]. Pero si no podeis, [sabed que,] realmente, Dios es indulgente, dispensador de gracia |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! Cuando quieran consultar en privado al Mensajero, antes de presentarse hagan una caridad. Esto es mejor para ustedes porque los purifica. Pero si no pueden, sepan que Dios es Absolvedor, Misericordioso |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, creyentes! Cuando quieran consultar en privado al Mensajero, antes de presentarse hagan una caridad. Esto es mejor para ustedes porque los purifica. Pero si no pueden, sepan que Dios es Absolvedor, Misericordioso |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, creyentes! Cuando querais hablar al Mensajero en secreto, dad una limosna antes de hablar con el. Eso es mejor para vosotros y mas puro. Y si no podeis, Dios es perdonador, misericordiosisimo con los creyentes |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, creyentes! Cuando queráis hablar al Mensajero en secreto, dad una limosna antes de hablar con él. Eso es mejor para vosotros y más puro. Y si no podéis, Dios es perdonador, misericordiosísimo con los creyentes |