×

¡Que va! Le invocaréis sólo a Él --y entonces, si Él quiere, 6:41 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-An‘am ⮕ (6:41) ayat 41 in Español

6:41 Surah Al-An‘am ayat 41 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 41 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 41]

¡Que va! Le invocaréis sólo a Él --y entonces, si Él quiere, puede que os libre de [la aflicción] que os llevó a invocarle; y os habréis olvidado de todo aquello a lo que [ahora] atribuís divinidad junto con Él.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون, باللغة القشتالية

﴿بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون﴾ [الأنعَام: 41]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¡Que va! Le invocareis solo a El --y entonces, si El quiere, puede que os libre de [la afliccion] que os llevo a invocarle; y os habreis olvidado de todo aquello a lo que [ahora] atribuis divinidad junto con El.”
Muhammad Isa Garcia
Es El a Quien invocan cuando los azota un mal, ahi se olvidan de las divinidades que Le asocian. Y Dios, si El quiere, es Quien puede librarlos del mal
Muhammad Isa Garcia
Es Él a Quien invocan cuando los azota un mal, ahí se olvidan de las divinidades que Le asocian. Y Dios, si Él quiere, es Quien puede librarlos del mal
Raul Gonzalez Bornez
¡No! Sino que solo a El invocariais y El, si quisiera, os concederia aquello que Le hubieseis pedido y olvidaria la idolatria que cometeis.»
Raul Gonzalez Bornez
¡No! Sino que sólo a Él invocaríais y Él, si quisiera, os concedería aquello que Le hubieseis pedido y olvidaría la idolatría que cometéis.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek