Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 167 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 167]
﴿وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب﴾ [الأعرَاف: 167]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y, he ahi, que tu Sustentador anuncio que ciertamente habria de suscitar contra ellos, hasta el Dia de la Resurreccion, a gentes que les afligirian con un duro castigo: en verdad, tu Sustentador es rapido imponiendo el castigo --pero es [tambien], en verdad, indulgente, dispensador de gracia |
Muhammad Isa Garcia Tu Senor anuncio que les enviaria a quienes les infligieran un castigo severo hasta el Dia de la Resurreccion. Tu Senor es rapido en aplicar el castigo, pero tambien es Absolvedor, Misericordioso |
Muhammad Isa Garcia Tu Señor anunció que les enviaría a quienes les infligieran un castigo severo hasta el Día de la Resurrección. Tu Señor es rápido en aplicar el castigo, pero también es Absolvedor, Misericordioso |
Raul Gonzalez Bornez Y (recuerda) cuando tu Senor proclamo que, sin duda, enviaria contra ellos, hasta el Dia del Levantamiento, a quienes les infligiesen un terrible castigo. En verdad, tu Senor es rapido en la retribucion, pero, ciertamente, es perdonador, misericordiosisimo con los creyentes |
Raul Gonzalez Bornez Y (recuerda) cuando tu Señor proclamó que, sin duda, enviaría contra ellos, hasta el Día del Levantamiento, a quienes les infligiesen un terrible castigo. En verdad, tu Señor es rápido en la retribución, pero, ciertamente, es perdonador, misericordiosísimo con los creyentes |