Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 172 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 172]
﴿وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم﴾ [الأعرَاف: 172]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y SIEMPRE que tu Sustentador saca de las entranas de los hijos de Adan a su descendencia, les hace dar testimonio de si mismos: “¿No soy acaso vuestro Sustentador?” --a lo cual responden: “¡Asi es, en verdad! ¡Damos testimonio de ello!”[Os recordamos esto,] no fuerais a decir en el Dia de la Resurreccion: “En verdad, nada sabiamos de esto” |
Muhammad Isa Garcia Cuando tu Senor saco de las espaldas de los hijos de Adan a su descendencia y los hizo dar testimonio [preguntandoles]: "¿Acaso no Soy Yo su Senor?" Respondieron: "Si, atestiguamos que asi es". Esto es para que el Dia de la Resurreccion no digan: "No sabiamos nada de esto |
Muhammad Isa Garcia Cuando tu Señor sacó de las espaldas de los hijos de Adán a su descendencia y los hizo dar testimonio [preguntándoles]: "¿Acaso no Soy Yo su Señor?" Respondieron: "Sí, atestiguamos que así es". Esto es para que el Día de la Resurrección no digan: "No sabíamos nada de esto |
Raul Gonzalez Bornez Y (recuerda) cuando tu Senor tomo de los rinones de los hijos de Adan a su descendencia e hizo que sus almas dieran testimonio: «¿Acaso no soy Yo vuestro Senor?» Dijeron: «Si, lo atestiguamos.» Para que no pudierais decir el Dia del Levantamiento: «Ciertamente, lo ignorabamos.» |
Raul Gonzalez Bornez Y (recuerda) cuando tu Señor tomó de los riñones de los hijos de Adán a su descendencia e hizo que sus almas dieran testimonio: «¿Acaso no soy Yo vuestro Señor?» Dijeron: «Sí, lo atestiguamos.» Para que no pudierais decir el Día del Levantamiento: «Ciertamente, lo ignorábamos.» |