×

Aun así, no es conveniente que todos los creyentes salgan de expedición 9:122 Español translation

Quran infoEspañolSurah At-Taubah ⮕ (9:122) ayat 122 in Español

9:122 Surah At-Taubah ayat 122 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 122 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 122]

Aun así, no es conveniente que todos los creyentes salgan de expedición [en tiempo de guerra]. De cada grupo de ellos, algunos se abstendrán de ir a la guerra para [en su lugar] dedicarse a adquirir un conocimiento más profundo de la Fe, y [poder así] enseñar a sus hermanos cuando regresen, para que estos [también] se protejan contra el mal

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة, باللغة القشتالية

﴿وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة﴾ [التوبَة: 122]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Aun asi, no es conveniente que todos los creyentes salgan de expedicion [en tiempo de guerra]. De cada grupo de ellos, algunos se abstendran de ir a la guerra para [en su lugar] dedicarse a adquirir un conocimiento mas profundo de la Fe, y [poder asi] ensenar a sus hermanos cuando regresen, para que estos [tambien] se protejan contra el mal
Muhammad Isa Garcia
No deben salir a combatir todos los creyentes en una expedicion. Que de cada region, algunos se queden para estudiar la religion y asi puedan exhortar a su gente cuando regresen, para que de este modo se preserve [el conocimiento]
Muhammad Isa Garcia
No deben salir a combatir todos los creyentes en una expedición. Que de cada región, algunos se queden para estudiar la religión y así puedan exhortar a su gente cuando regresen, para que de este modo se preserve [el conocimiento]
Raul Gonzalez Bornez
No es adecuado que todos los creyentes salgan de expedicion. ¿Por que no viajan algunos de cada grupo para ser instruidos en la religion y que amonesten a los suyos cuando regresen a ellos y asi, quizas, sean temerosos
Raul Gonzalez Bornez
No es adecuado que todos los creyentes salgan de expedición. ¿Por qué no viajan algunos de cada grupo para ser instruidos en la religión y que amonesten a los suyos cuando regresen a ellos y así, quizás, sean temerosos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek